Czytaj – fotografuj – wygrywaj. Konkurs Instagramowy #PoetaWolnosci
Już 17 marca rozpocznie się w Gdańsku Festiwal Europejski Poeta Wolności. Z tej okazji Instytut Kultury Miejskiej zaprasza do zabawy i konkursu na Instagramie! Osoby, które zamieszczą w aplikacji zdjęcia, które pod hashtagiem #poetawolnosci najciekawiej zinterpretują hasło „Wolność Czytania” otrzymają w nagrodę upominki literackie – torby, tomiki poezji, kubki, a także podwójne zaproszenia na galę wręczenia Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności w reżyserii Pawła Passiniego. Na zdjęcia czekamy do 16 marca.
Aby wziąć udział w zabawie należy zrobić zdjęcie obrazujące hasło “Wolność czytania” i umieścić je na Instagramie z hashtagiem #poetawolnosci. Dla pięciu osób, które w najciekawszy sposób przedstawią motto na zdjęciach czekają czytelnicze upominki, a także podwójne zaproszenia na galę wręczenia Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności. Podczas wydarzenia dowiemy się, który z siedmiu nominowanych poetów z Rumunii, Macedonii, Włoch, Danii, Portugalii, Węgier i Rosji zdobędzie statuetkę i 100 000 złotych.
Nagrody pocieszenia, czyli 5 dodatkowych zestawów czytelniczych (tomiki poezji, torby festiwalowe, latarkę do czytania) zaczniemy przyznawać raz dziennie od 12 do 16 marca.
Informacje o tym, kto wygrał nagrody główne (zaproszenia na galę i zestawy czytelnicze) podamy w piątek, 17 marca 2016 na stronie internetowej IKM i w mediach społecznościowych IKM.
Międzynarodowy Festiwal Literatury Europejski Poeta Wolności
Gdańsk, 17 – 19 marca 2016
www.europejskipoetawolnosci.pl
www.facebook.com/europejskipoetawolnosci
Organizator: Instytut Kultury Miejskiej, Miasto Gdańsk
Patroni medialni: Tygodnik Powszechny, Gazeta Wyborcza, trojmiasto.pl, xiegarnia.pl, lubimyczytac.pl, szuflada.net, EMPIK.
---
Nominowani do Nagrody są: Vanni Bianconi (Włochy), tłumaczenie Joanna Wajs za tom Wymówisz moje imię, Ana Blandiana (Rumunia), tłumaczenie Joanna Kornaś-Warwas za tom Moja ojczyzna A4, Lidija Dimkovska (Macedonia), tłumaczenie Danuta Cirlić-Straszyńska za tom pH neutralna wobec życia i śmierci, Yahya Hassan (Dania), tłumaczenie Bogusława Sochańska za tom Wiersze, Daniel Jonas (Portugalia), tłumaczenie Michał Lipszyc za tom Częsty przechodzień, Anikó Polgár(Węgry), tłumaczenie Anna Górecka za tom Archeolożka w czółenkach, Siergiej Stratanowski (Rosja), tłumaczenie Adam Pomorski za tom Graffiti.